八戒娶媳妇的故事
红宝石   2008-02-26 10:13
八戒娶媳妇的故事

目录: 互联网
区域: 广州
相关问答
网友发布的答案和图片:
八戒娶媳妇的故事答案 编辑
李小巷   2008-02-26 10:17
3           0          
八戒娶媳妇写下的保证书

尊敬的高老庄村委涉外婚姻办事处:

  我是云栈洞村村民猪八戒,三年前与贵庄高太公的三女儿高翠兰自由恋爱,同居至今。现我们双方自愿要求结婚,前来贵庄办理结婚手续,领取婚姻营业证。

  不久前,贵庄村委和贵庄妇联联合作出了跨村婚姻办理营业证时要递交保证书的伟大决定。这个决定旨在维护贵庄一切外嫁女对内对外能掌握住老公的经济命脉,切实保障贵庄外嫁女在婆家勇挑大梁、成为第一把手的权利,避免老公感情走私后所带来的种种不良后果。为了积极响应这个具有伟大历史意义的决定,也为了实现贵庄村委和贵庄妇联向我提出的“保持一百年不许变,要变就要多多给女方钱”的殷切期望,值此结婚之际,我谨向革命伴侣高翠兰同志保证我婚后要做到以下几点:

  一、我已有的一切(包括身上穿的衣服)和工资收入全归老婆所有。绝对不藏私房钱,如有发现,甘愿到猪栏陪老母猪睡一个月。

  二、我每月的个人爱好支出,诸如喝酒钱、抽烟钱、买书钱、购报刊钱等,至少提前三个工作日向老婆写出正式申请,经老婆审核同意后才拨款给我。如因老婆办事拖拉,不肯解决,我不仅不能有丝毫的意见,而且也不能向前辈老人家上访投诉。

  三、不再与在广寒宫大酒店工作的初恋情人、三陪小姐嫦娥打情骂俏、藕断丝连或偷偷摸摸暗渡陈仓。

  四、不结交损友。坚决与酒肉朋友、劳教释放人员孙悟空断绝关系,老死不相往来。

  五、与老婆逛街时,始终脸带微笑,做好搬运工作。在逛街过程中,发现美女,一不停下脚步,二不流口水,三不目瞪口呆。美女从我身边走过去之后的五分钟内不回头。若回头一次,则可任由老婆狠狠地揪我的耳朵一百次。

  六、老婆回娘家无论是长住还是短住,我都一定亲自陪同。采购探亲礼物的款项从我的加班费中扣除,我不得仿佛牙痛般倒吸一口凉气。

  七、家中祖传金制宝物九齿钉钯交由老婆保管和使用,我主动放弃探视权。

  八、家中收支统一归老婆一支笔管理,账目一不搞公示,二不搞审计,三不用我过问。

  九、早餐我不能再象以前那样在街上买一百个包子来吃了,改喝老婆煮的白开水一壶。

  十、在家我不摆老公架子,要经常参加家务劳动,最好是每日家务由我独自包办。老婆只负责吃饭、花钱和生孩子。

  十一、何时生小孩,到底生不生小孩,决定权在老婆而不在我。老婆同意生,一声令下,我就得鼓足干劲,拼命加油;老婆不同意生,干革命的时候我就得服从老婆的最高指示——戴套进行!

  十二、下班之后,没有特殊情况,半小时之内赶到家向老婆报到。夜晚单独出门活动,要有老婆的放行条,且不超过一小时。

  十三、拥抱老婆之前,要冲凉;亲吻老婆之前,要刷牙;上老婆的床之前,要洗脚。否则,老婆有权拒绝我的要求。晚上睡觉做梦,一定要梦到我老婆;无论何时何地,梦话时,一定说“我爱老婆!”。

  十四、端正婚姻经营作风,对老婆负责,替老婆着想,不包二奶,不搞婚外情,不搞一夜情,自觉抵制小资产阶级的“饱暖思淫欲”的享乐思想,一辈子安心做好“为老婆服务”的各项工作。

  十五、对老婆的生日绝对要牢记心头,对老婆的感情不偷工减料,不以次充好,切实做到“吃着碗里的就不看锅里的”,不跟任何一个异性眉飞色舞眉目传情。

  十六、老婆红杏出墙,说明老婆有魅力,我要打落牙齿往肚里吞,以“戴绿帽”为荣,对老婆不能发出丝毫的威胁和暴力打击,反而要对老婆进行记功嘉奖。

  十七、每年的结婚纪念日,我都要接受老婆的一年一度的年度考核。若老婆评定我为“不合格老公”,则我从高级老公降为低级老公,须主动想办法买一枚钻戒送给她,作为对我的小小惩罚。

  十八、当老婆发现我是假冒伪劣产品时,我无权找借口离婚,只准老婆提出离婚。

  十九、如果老婆提出离婚,不管我是否同意,老婆在此期间衣食住行的一切开支,将由我尽力向唐僧或沙僧借债负担。

  二十、如果双方同意离婚,从人道主义出发,老婆从云栈洞村到高老庄村坐牛车的归村往返交通费由我独家赞助。老婆不再打出“鸣谢前夫”的字幕,这个我要理解。

  如果我不能做到以上的保证,我不仅要完好无损地把高翠兰归还给高太公,而且有生之年还永不得再踏入高老庄一步。恳请高老庄村委和高老庄妇联给予监督。

  保证人:西游记国福陵山市云栈洞村村民猪八戒
八戒娶媳妇的故事答案 编辑
红宝石   2008-02-26 10:14
3           0          
猪八戒前些日子已经派人下了请贴,说是某年某月某日在某某大酒店置办个人喜宴,迎接未来新娘之庆典。想人生大事就这麽一回,搞它过热热闹闹、轰轰烈烈,去为八戒上阵助威,兄弟我当然义不容辞。

于是到了这日我就早早地来到了某某大酒店,一看,哇噻,酒店门前大小车辆停的满满当当,四周围插满旌旗,迎风招展,好不气派。想毕竟是八戒办婚事才这麽隆重,无人能比啊。

八戒和新娘并排站在门前,迎接客人的到来。他们笑脸相迎,客气的不得了。只见八戒还是依如往日地那样肥头大耳,挺着个大肚子像个待产的孕妇。他满面红光,嘴巴变得甜蜜蜜的,见我来到,赶忙招呼:“猴哥欢迎你的到来,请里面坐!”说着又赶紧拉了一下旁边含笑带羞的新娘,介绍到:“这就是我常向你提及的齐天大圣孙悟空,本事超群,在下不及!”我说:“八戒,不提这个,今天是你大喜日子,应该说正事!”八戒连连说:“那是,那是,猴哥里面请,里面请!”

我进到店里,见师傅早已来到并落坐于中堂,赶紧上前一拜:“师傅好,在下美猴王拜见师傅,敬请指教!”唐僧说:“你还美猴王呢,看你也该娶媳妇了,你看人家八戒都能娶到这麽漂亮的媳妇,你猴哥为什麽不争气呢?”想师傅所言极是,赶忙应答:“那是,那是!”然后起来落座。此时我已满面愧色,无了当年真正美猴王之风采,之英姿。

大堂内,彩灯高悬,众宾客个个精神抖擞,面带微笑。看来他们跟我一样,是真心来为八戒和他的新娘子祝福的。我仔细打量了一下四周,发现玉皇大帝、牛魔王、铁扇公主、红孩儿、小龙女等都在,便纷纷上前招呼,握手言笑,该跪拜的跪拜,该拥抱的拥抱。

宾客到齐,宴会正式开始。只见八戒挽着新娘子步入大堂中间,向众人施礼。这八戒看起来呵碜,说话也不那麽漂亮,呼出的气息跟猪没啥两样,但她的新娘子可不一般哦。我猴哥向来不色迷迷什麽美女之类的,但是见了八戒能娶上如此漂亮的媳妇,着实让我羡慕不已。我不自觉地盯着八戒的媳妇看得心旌摇曳,只见八戒媳妇娇滴滴一副小可人模样,红唇粉面如盛开的五月桃花,身材似杨柳拂岸婀娜多姿,那三寸金莲如踩在莲花座上娉婷婉约,一袭长裙,飘飘欲仙,令我着迷得久久醒不过神来……

于是,我禁不住好奇心的驱使向旁边的牛魔王打听八戒媳妇的来历,牛哥哈哈一笑:“兄弟,你不知道吧,八戒媳妇乃梁山好汉武松之嫂,武大郎之妻——潘金莲也!”我惊诧,问道:“这潘金莲后来不是被武松所杀了吗?”牛哥说:“那是谣传,现在国家有政策,不能乱杀无辜的,人家潘金莲也只不过是跟西门庆大官人偷偷情而已,根本不值得大惊小怪。”“那武大郎不是被其毒死的吗?应该以命偿命才是!”我急道。“那也是谣传,五大郎卖烧饼,不小心摔了一跤,后来一命呜呼,关潘金莲屁事,别冤枉好人喽!”牛大哥气呼呼地回敬道。我说:“那怎冤枉她呢,书上明明那样写的嘛!”牛哥见我抓耳捞腮还是弄不明白,就说道:“猴哥啊,你别跟我急呀,不信你去问问写书人施耐庵老先生了,人家已经弃文从商了,现在是八戒手下的一名负责看大门的老头,当然有些事要替八戒考虑嘛。另外,告诉你一个小秘密就是:这八戒的媳妇潘金莲还是他老人家牵线搭桥的呢,要不,能让施老先生看大门嘛。”“哦,哦,哦,原来如此,原来如此啊。天下竟有这等怪事,真邪门呀!”

此时再一细瞧,果然施老先生正笔挺地坐在那儿,正在同我师傅唐僧推杯换盏,喝的正起劲呢。我也不便打搅,再说此事已明了,何必再问呢。

下面是八戒发言:“感谢前辈们、同行们、兄弟姐妹们前来捧场,前来喝我喜酒,我与新娘潘金莲小姐经过施老先生介绍走到一起,真的好开心好开心哦,呵呵呵,为表谢忱,我干了这杯!”说完咕咚咕咚一饮而尽,大家鼓掌,赞叹八戒好酒量。

接下来,众人纷纷怂恿潘金莲来几句,潘金莲开始还有点不好意思,在八戒的再三鼓励下,终于鼓足勇气,面对大家,端起酒杯,开始发话了:“各位晚上好,谢谢光临,我潘金莲虽是二婚,但人还是不错的呀,无论相貌还是人品,配老猪同志还算是绰绰有余吧。老猪人实在,会疼人,我就看中他这点,所以没多想就嫁给了他。我愿意跟老猪同志在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝,同甘共苦,白头偕老。”说完手臂一扬,一杯酒下肚,甚为潇洒。看的众人一愣一愣的,连八戒都有点瞠目结舌。之后一片哗哗掌声,整个大堂热闹非凡,气氛达到高潮。

宴会持续到晚上十点半左右,新娘新郎要回去进洞房歇息了,我猴哥愣在那里,不停地在想这八戒真是好福气好福气呀,晚上搂着这麽个标致的可人儿那该多带劲啊!想我猴哥还是孤苦伶仃的一个人,不觉黯然神伤起来,唉唉唉——
八戒娶媳妇的故事答案 编辑
想小强一样活着   2008-02-26 10:31
0           0          
八戒娶媳妇英文短剧:
An English play---- Pig Guy has been defeated by Monkey King

悟空:师傅,是不是太累了?休息一下再走吧。 Master, are you
tired? Let’s have a rest.
唐僧:没关系,前面不远就有人家了,到了那里再休息吧。 I am fine. Let’s have a rest later. Look! There is a house over there.
悟空仔细地搀扶唐僧继续行走,同时另一边老头、老妈、小媳妇出场。
小媳妇(做哭状):爹、妈,我…… Daddy, mommy, I, I …
老头:女儿,快走吧,不然那猪精来了,就走不了了。 Honey, hurry up. The spirit is coming soon. 小媳妇走几步又回头跑回老妈的怀里,抱头痛哭。老头在一边叹息,擦泪。唐僧、悟空走到他们面前。
悟空:师傅,到了。 Master, here we are.
唐僧(走到老头面前行礼,悟空看见了正在哭的母女俩,觉得奇怪,上下打量):老施主,我是从东土大唐前往西天取经的和尚,想借贵地休息一晚,不知方便否? Excuse me, sir. I am the monk from the east. Can we stay over here tonight?
老头(做哽咽状):哦,是东土大唐来的高僧啊,可以可以。(别过脸去继续哭泣) Oh, you are the monk from the east. Sure. Sure, come in, please …… 唐僧正在奇怪,老妈闻声抬起头,仔细打量唐僧,突然扑到唐僧面前。
老妈:高僧啊,你可要救救我的女儿,救救我们一家啊。 Master, please save my daughter, save my family…
唐僧:老施主休要伤心,有什么事慢慢说。 Don’t be sad, madam. Take it easy. What happened?
老头:高僧有所不知,我们这里有一只猪精,今天要来跟我女儿成亲,大家都斗不过它,现在正准备把女儿送出去逃避 Master, there is a spirit here. He wants to marry my daughter, tonight. We are all afraid of him.
唐僧:施主莫怕,我这徒弟本领高强,也许他能帮上你们。 Calm down, sir. My apprentice has great capability. Maybe, he can help you.
老头:唉,高僧啊,以前也来过自称本领高强的师傅,结果都被这猪精打跑了。今天你们就躲着别出来了吧。 Alas! , master, there have been many people who boast to be very capable. But every time, they were defeated by the spirit. You’d better keep away tonight.
悟空:噢,有这么厉害的妖怪?我倒要会他一会。待会你们只管躲起来,外面发生什么事,都不用管。 What? Is the spirit really so strong? I’d like to see how great he is. All of you just stay inside. Don’t come out no matter what happens. 这时起了风声(音乐),老头一家吓得站起来混身发抖。小媳妇吓得直往老妈怀里钻。悟空镇定地举手示意,让师傅及老头一家人躲到房间里面去。自己也手搭凉篷看了看,便不慌不忙地也躲在了门后,露出一段红袖子。 猪八戒大笑着耀武扬威地走上场来,嘴里大喊:小娘子,我来了。 Darling, here I am. 站在台上停一下,见没有动静,觉得奇怪,往房屋里看去,见露出一段红袖子,高兴地一拍手掌。
八戒:小娘子还害羞呢,不敢出来见老猪吗?来,来,来,我们就要是夫妻了,还害什么羞呀!。 Darling, don’t be so shy! Please come to me. Come on, we will be a couple. 猪八戒跑上去轻轻拉住红袖子,把小娘子拖了出来,小娘子作出害羞的样子,有时又做出猴子的模样。
八戒:小娘子,不用怕,我虽然长得丑,但本领高强,一定会让你过上好日子的。 Darling, don’t be afraid. Although I am ugly, I am so powerful. I am sure that I can make you happy. 小娘子笑着点头,抓耳挠腮。
八戒:小娘子,你高兴的时候干嘛要像猴子一样? Darling, why do you look like a monkey ? 小娘子:我一高兴就觉得痒,所以就抓一抓。 When I am happy, I always tickle. 八戒:高兴就好,高兴就好。我们快入洞房吧。 Fine, let’s go to the bedroom. 八戒拉住小娘子就往房子里面钻。小娘子作出动脑筋的样子,又把八戒拉回来。
八戒:哇,小娘子,你好大的力气啊,干嘛把我拉出来啊? Darling. Why are you so powerful? 小娘子:夫君,你这模样进去会吓着我的父母的,还是去你家里吧。 Honey, your appearance will frighten my parents. We’d better go to your home.
八戒:去我家?那太好了,我们这就走吧。 Go to my house?OK. that’s a great idea. Let’s go. 两人走了几步,小女子做出腿疼摔了一下的样子,八戒忙扶起她,作出痛惜的样子。
小女子:我一个弱女子,哪里能走这么远?夫君背我吧。 I cannot walk any further. Can you carry me on your back?
八戒:背你?好,好,好。谁让你是我的媳妇呢? Carry you on my back? All right. You're my wife after all. Come on. 八戒把小女子背上:娘子,我们这就出发了。 Darling, Let's go.
小女子(在八戒头上一点):走吧,呆子。 Okay. Let’s go. 音乐响起(直到八戒摔倒)。八戒在台上走一圈,做出越走越慢,越走越累的样子。小女子在他背上抓耳挠腮,非常高兴。
八戒:小娘子,你怎么这么重啊? Darling, why are you so heavy? 小女子:不是我重,只怕是你不想背我吧? Do you think so? Don't you want to carry me?)
八戒:不,不,不,我背,我背。 Yes, I do. I do. 继续艰难地走。小女子得意地在背上笑。八戒体力不支,一跤摔倒,小女子倒地之后,灵活地越上台上的假山,先做出猴子笑看八戒的样子,再做出摔疼了的样子在那里呻吟。八戒听到女子的呻吟,忙东张西望找小媳妇。
八戒:娘子,摔着了没有?娘子,摔着了没有?娘子,你摔到哪去了?怎么看不见你了? Darling, are you OK? Darling, where are you? Why can't I see you?
小女子(偷偷地笑,再装作痛苦的样子):夫君,我在这里呢。 Honey, I am here. 八戒:哇,娘子, 你怎么摔到高的地方去了? Darling. Why did you go up there?
小女子:还不是你这呆子害的。 That's your fault.
八戒:对不起,娘子。对不起,娘子。 Sorry, darling. I’m very sorry.
小女子:看你这么辛苦,我也摔疼了,那就休息休息吧。 You look so tired, and I feel sore. Let’s have a rest.
八戒:太好了。 我们就休息一下吧! Have a rest? That’s a good idea. Let’s have a rest. 八戒听了高兴地坐在下面休息,小女子仔细地打量他。
小女子(撒娇地):夫君,你是哪里的神仙,我都还不知道,怎么能嫁给你呢?你可要告诉我。 Honey, how can I marry you? I don’t even know where you come from. You must tell me the truth first.
八戒:唉,别提了,想当年我本是天上的天篷元帅,上天入地,八面威风。只因冒犯了嫦娥,被玉帝贬下凡尘,错投了猪胎,长成这般模样。 Alas! Don’t mention it. I was Tianpeng marshal, I could fly between heaven and the world. Only because I made a big mistake, I was punished by Yudi. So I became a pig. That’s why I am so ugly.
小女子:亏你长得这么丑,还敢出来见人。 You look too ugly to meet people.
八戒:本来我也不想出来,只是南海观音点化我,叫我在这里等候前往西天的取经人。等了这么久,也不见,便出来逛逛,能碰到娘子你,是我一生的造化,还管它什么西天取经呢?(八戒高兴地过去想拉小女子的手) I didn’t want to come here. Nanhai Guanyin asked me to wait for Tangseng. I've been waiting for a long time, but nobody has come. It’s lucky to meet you here.
小女子(把手甩开):你说自己是天上的神仙,怎么连我都背不动,真让人难以相信。 You said that you were an immortal in the heaven . Why can’t you carry me? It’s impossible!
八戒:我真的是天上的神仙,你干嘛不信呢你。 I am really the immortal. Why don’t you believe me?
小女子:那你拿出点本事来瞧瞧。 Show me some gongfu then.
八戒:好,让我露两手来给你看看。 OK, let me show you my gongfu. 从石头后拿出钉钯,舞了起来。小女子暗暗点头。当八戒的钉色舞到小女子面前时,被小女子一把抓住,往石山后面一拖,八戒被拖了过去。八戒:娘子,你怎么这么大的力气? Darling. Why are you so strong?
小女子:有本事你把我拖出去呀。 Pull me out if you can . 八戒做出用力拖的样子,没有发现拖出来的却是悟空。悟空一松手,八戒摔倒在地。八戒:娘子,你怎么这么狠心把我摔倒了? 不要开玩笑了。 How could you let me fall down? Don’t kid any longer. 悟空大笑:呆子,看看我是谁! You Silly! Look at me. Who am I? 八戒一看,吓得跳起来:齐天大圣,我的妈呀。 My god! You are Mahatma! 八戒转身想跑,被悟空拦住,两人打了起来,八戒不是对手,被悟空压住,不能动弹。悟空:呆子,你可还敢在这里害人不成? You silly! Dare you harm others any more? 八戒:不敢了,不敢了。 No, I dare not! 悟空:你可还敢在这里娶媳妇? Dare you wive yet? 八戒:不敢了。大圣爷爷饶我。 No,no. Please forgive me, Mahatma. 悟空:量你也不敢。 I bet you dare not. 悟空放开,八戒转身想跑,被悟空一把抓住耳朵,疼得直叫。悟空:呆子,想往哪里去? You silly, where are you going? 八戒:我已答应你,不再闹事了,干嘛还不放我走? I'll never make trouble any more. Why don't you let me go? 悟空:呆子,我带你去见取经人。 You silly, I'm taking you to meet the sutra-seeker. 八戒:什么?取经人来了? What? Has Tangseng come? 悟空:走吧。 Yes. Let's go! 两人在台上走半圈,来到房前。 悟空:师傅,出来吧,这妖怪已经被我降服了。 Master, please come out! The spirit has been defeated ! 唐僧等人走了出来,老头一家还有些战战兢兢。悟空:呆子,还不跪下,见过师傅。 You silly, kneel down to meet your master. 八戒忙对着唐僧下跪,口喊师傅。唐僧非常吃惊。 Master, nice to meet you here. 唐僧:徒儿,这是怎么回事? My prentice, what's up? 悟空:师傅,这是观世音菩萨特意让他在此等候陪您上西天取经的。 Master, he will accompany you to the west at Guanyin's behest.
唐僧:哦,多谢观世音菩萨,既然这样我就收你为徒,赐你法名为 八戒。 I see! Thank Guanyin! Since then, I will take you as my prentice and name you Bajie.
八戒:谢谢师傅(站了起来)。 Thank you, my master!
老头:恭喜高僧又收神徒。 Congratulations!
唐僧:徒儿们,我们上路吧。(八戒还依依不舍地看着小女子) Let's go ahead, my prentices.
悟空:八戒,还看什么呢?走了。 Bajie, there is nothing to attach to. Let's go! 八戒恋恋不舍地走到前面带路。